Saturday, 29 October 2016

after the show...IsseyMiyake

Labels STREET

dscf6255%e3%80%80-r-%e3%80%80%e3%81%8a%e6%b0%97%e3%81%ab%e5%85%a5%e3%82%8a%e3%80%80%e3%81%8a%e6%b1%9f%e6%88%b8%e3%80%80%e3%82%81%e3%81%8c%e3%81%ad%e3%80%80%e3%82%ab%e3%83%a9%e3%83%95%e3%83%ab%e3%80%80

 

 

Gilda wearing  IsseyMiyake's Kabuki coat at Paris.

 

ジルダはキワキワなものでも何でも

自分のスタイルとして着こなしてしまう強さがある。

 

服を着こなすにおいて重要なのは

自分自身が「主」にあって、

ファッション(服)はあくまで「従」にすぎないという、

その力関係だと思う。

Thursday, 27 October 2016

at the show...Celine

Labels STREET

dscf8178-r%e3%80%80%e3%81%8a%e6%b0%97%e3%81%ab%e5%85%a5%e3%82%8a%e3%80%8014%e6%ad%b3%e3%80%80%e3%83%93%e3%83%83%e3%82%af%e3%82%b5%e3%82%a4%e3%82%ba%e3%80%80%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%82%b1%e3%83%83

 

 

Who believe she's just 13 years old?!

at Celine show.

 

ユースの力を強く感じた今シーズン。

彼らはモードの世界におけるカウンターカルチャーのような存在から

今はもはやセンターのそれにいるのだと思う。

 

I felt strong and powerful power of Youth generation on this season,

they're not at counter of mode, but center of mode!

 

いっぱしの大人顔負けに

今のモードを着こなし、

旬の空気を身にまとうキッズ。

(ちなみに彼女は13歳!)

 

 

 

勿論その要因として

ストリートの要素やテイストが

今のモードの世界に

強い影響を及ぼしている事もあげられる。

(ストリートはユースのお得意の分野だ)

 

 

そしてジェンダーレス、もしくはノージェンダーがトレンド

になってることもその要因だと私は思う。

(※ジェンダーレスに関する記事は コレ。)

例えば誰かと友達になったり、

人つきあいにおいて大事な事は

性別ではなくて、その人となりだ、という

考え方の浸透はユースの方が行き渡ってるから。

 

Tuesday, 25 October 2016

FIGAROjapon X ReiShito

Labels WORK

figarojapon_201612_350

 

My monthly page at FIGAROjapon is out! 

 

今発売中のFIGAROjaponさんでの連載

「TOKYO DAYS シトウレイの東京見聞録」がでてます。(P50)

 

 

This month, I featured  on new concept shop in Shinjuku

directed by Keisuke Fujita.

 

ファッション業界の「あたりまえ」に一石を投じるお店ができました。

 

彼の考えやアイデアは、今の(特に日本の)ファッションに対して

考え直すきっかけになるものだと、私は強く思いました。

 

 

He's one of the guy to know 

what we need to do in japanese fashion industry, I think.

 

お客さんと、お店。

お互いが成長できる関係性でいられること。

のっぴきならない(いい意味での)ライバル心が働くお店。

従業員、お客様といった

主従の関係性ではない、新しいお店のスタンスがここにあります。(P50)

 

Check it out& hope you like it! (P50)

 

 

Thank you!

ありがとうございました!

Thursday, 20 October 2016

at Amazon fashion week...Shibuya

Labels STREET

dscf0483-r-%e3%80%80%e3%81%8a%e6%b0%97%e3%81%ab%e5%85%a5%e3%82%8a%e3%80%80%e8%b5%a4_r dscf0497-%e3%81%8a%e6%b0%97%e3%81%ab%e5%85%a5%e3%82%8a%e3%80%80%e8%b5%a4%e3%80%80r_r

 

 
Do you remember this ?
I think 'red' is key color of off runway at both city, Tokyo and Paris.
 
パリでもそうだけど東京も、
ここ最近はユースの力をすごく感じる。

Wednesday, 19 October 2016

on the street...Paris

Labels STREET

dscf8524-%e3%81%8a%e6%b0%97%e3%81%ab%e5%85%a5%e3%82%8a%e3%80%80%e3%82%81%e3%81%8c%e3%81%ad%e3%80%80%e3%81%9d%e3%81%a7%e3%80%80%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%9f%e3%83%bc%e3%80%80%e3%83%91%e3%83%b3%e3%83%84

 

 

This is one of my fav pic I captured at Paris fashion week on this time.

So cool!

 

 

だらりの袖に太めのパンツ、

しぼったウエスト、

顔がすっぽり隠れてしまう(とはいえ薄めの)サングラス、

アンニュイな表情、くわえ煙草。

 

 

お気に入りの一枚。

 

 

Tuesday, 18 October 2016

GINZA X STYLEfromTOKYO

Labels BOOK ,WORK

233

 

My pages at GINZA magazie is out!

Check it out real street trend

 from Paris! (P220-225)

 

今発売中のGINZAさんで

「シトウレイは見た!

パリのお洒落猛者に真鍋

コーディネート大作戦(後編)」

が掲載されています。(P220-225)

 

also, I was contributing with 

JINSxGINZA special page as model (wow!) 

(P264)

 

もうひとつ!

「8人のイット・ガールが共演

メイクはメガネで完成する」

にモデルとして参加してます。(P264)

 

Check it out &Thank you!

 

 

ありがとうございました!

 

Tuesday, 18 October 2016

after the show...Dior

Labels STREET


dscf6807-r-%e3%83%81%e3%82%a7%e3%83%83%e3%82%af%e3%80%80%e6%9f%84%e3%80%80%e7%8c%ab%e3%80%80%e3%82%b9%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%83%88%e3%80%80loewe%e3%80%80%e3%83%a2%e3%83%87%e3%83%ab%e3%80%80%e3%81%8a

 

 

dscf6822%e3%80%80r-r-%e3%83%81%e3%82%a7%e3%83%83%e3%82%af%e3%80%80%e6%9f%84%e3%80%80%e7%8c%ab%e3%80%80%e3%82%b9%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%83%88%e3%80%80loewe%e3%80%80%e3%83%a2%e3%83%87%e3%83%ab%e3%80%80

 

 

Teddy after finishing her work at Dior show,

having her new cat from me!

(no, teddy! please give me back!)

 

モデルのTeddyはファッションをこよなく楽しんでいる。

いつだって

「ちょっとギリギリ」のところを挑戦してる。

 

(だからこそ、会うのがいつも楽しみ。

「今日はどんな格好してるんだろう?」て

ワクワクさせる人なのだ)

 

 

 

「スタイルのある人」というのは

世間や誰かの価値観(=トレンド)ではなく

自分の価値観を(自己責任において)

表現する人のことだ。

 

 

 

Sunday, 16 October 2016

at Grand palais...Paris

Labels STREET

dscf9581%e3%80%80%e3%82%b9%e3%83%88%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%97%e3%80%80%e3%83%81%e3%82%a7%e3%83%83%e3%82%af%e3%80%80%e8%82%a9%e3%80%80%e8%a2%96%e3%80%80%e3%81%bb%e3%81%a3%e3%81%9d%e3%82%8a%e3%80%80

 

レディスにおけるファッションの

「今」の気分を凝縮させたら

きっとこういう事だと思う。

 

I feel this style shows 'now' in fashion for womens 

on this season.

 

 

①袖が長めのシャツ(かつストライプ)、

②片方の肩を抜く方法論、

③ロングなドレスかワンピースを選んで

④ブラウンベースの格子柄が気になり、

④シャツとワンピースにおける柄×柄の組み合わせを楽しみ

⑤ベルトを上手にアレンジしつつ、エレガントに見せるシルエットの調整を。

 

 

1,Slip off shoulder (only one side),

2,pattern on pattern(stripe and plaid),

3,long one pierce or dress,

and

4,mark your waist by belt (or corset)

 

 

 

「何」を着るか、と「どう」着るか。

 

on the way to go to Chanel.

 

Saturday, 15 October 2016

at Hotel de Ville

Labels STREET

dscf3855%e3%80%80r-%e8%b5%a4%e3%80%80%e9%bb%92%e3%80%80%e5%88%87%e3%82%8a%e3%81%a3%e3%81%b1%e3%81%aa%e3%81%97%e3%80%80%e3%83%91%e3%83%b3%e3%83%84%e3%80%80%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%82%b1%e3%83%83%e3%83%88

 

 

I think I often see young fashion (and mode ) lovers 

more than last season.

 

彼は確かHotel de Ville のショー会場で

撮らせてもらった男の子。

 

小さなベビーフェイス、ほっぺいっぱいのニキビと

モードな服とのそのアンバランス。

 

それが何だか私には

「『今』って多分こういう事だ」と

ストンと感じたのがこの一枚。

 

 

This  'balenciaga' boy is just teenager 

having pimples (symbol of youth!) on his baby face.

I find many boys and girls like him.

 

ユースの力をすごく感じた今シーズン。

自由でパワフル、

なんせパッションがある、

そして勢いがある。

 

 

 

Youth power is so powerful on this season in Paris!

 

 

撮っててワクワクしてしまうのは

新しいパワーを持った人達。

Thursday, 13 October 2016

at Palais de Tokyo

Labels STREET

dscf6082%e3%80%80%e3%81%8a%e6%b0%97%e3%81%ab%e5%85%a5%e3%82%8a%e3%80%80%e3%82%b8%e3%82%a7%e3%83%b3%e3%83%80%e3%83%bc%e3%83%ac%e3%82%b9%e3%80%80%e3%83%aa%e3%83%9c%e3%83%b3%e3%80%80%e3%81%bb%e3%81%a3

 

「トレンド」というシステムがあまり好きではないです。
でも、今シーズン考えが変わりました。

 

 

トレンドって、なんか「これを買わなくては」と煽りたてるシステムのように見えたんです。
自分と向き合って、今の自分にふさわしいファッションを作り上げるのではなく、
時代のファッションに、今の自分をはめ込むというか。

(「あなた色に染まりたい」っていう花嫁みたいな感じというか、、、
良い悪い、好き嫌いの判断機軸を他者に放棄する姿勢がちょっと違和感があったというか)。

 

 

ジェンダーレスとかノージェンダーがトレンドにあがってきたここ昨今。
「トレンド」というものが生んだものを、私は今シーズン強く感じたんです。

 

 

好きな服を着る事は「自分はこういう人だよ」って一つの表現です。

 

このジェンダーレスのトレンドは
LBGTのひとたち が(特にキッズ!)、
その流れに乗って「僕は(私は)こういう人です」って伝えやすくなっているんだ、って思ったんです。

もっと言えば「(自分は)これでいいんだ」って

後押しをされたのかな、と感じたんです。

 

自分自身の在り方が「肯定されている」って、とても心強いものだとおもう。

このトレンドが、彼らに対して

風通しをよくさせ、生きやすくさせた。

 

「自分はこういう人だよ」って素直に出せるキッズを、
私は今回のパリでいつもより多く会う事が出来ました。

 

 

「トレンド」が出来る事、
「トレンド」でしか出来ない事。

 

 

ファッションが出来る事。
ファッションでしか、出来ないこと。